Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.我が家には、KenからもらったBBBが1年分はあります。ありがとう。 2・再び注目されています。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん kogawa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

akemyssによる依頼 2013/12/11 21:22:18 閲覧 1214回
残り時間: 終了

1.我が家には、KenからもらったBBBが1年分はあります。ありがとう。
2・再び注目されています。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/12/11 21:26:21に投稿されました
1. We have a 1-year worth's BBB Ken gave us at our home. Thank you.
2. It's getting attention again.
akemyssさんはこの翻訳を気に入りました
kogawa
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/12/11 21:39:06に投稿されました
1. I have one year supply of BBB at home, which I received from Ken. thank you.
2. It is getting attention again.
kogawa
kogawa- 11年弱前
訂正) thank you. → Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。