Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなり申し訳ございません。 12/2に頂ましたメールは返信したつもりでしたが、お返事ができていなかったのでご連絡させて頂きます。 また、お客様...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kanakotok さん summerld_516 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

sionによる依頼 2013/12/09 10:22:14 閲覧 2211回
残り時間: 終了

ご連絡が遅くなり申し訳ございません。

12/2に頂ましたメールは返信したつもりでしたが、お返事ができていなかったのでご連絡させて頂きます。
また、お客様については対応させて頂きました。

本日注文をしますが、12/24までにお客様にお届けしたいので、なるべく早く発送して頂けたらと思います。

敬具

I would like to apologize for a late reply.

I have just found out that I did not respond to the email that you have sent to me on 2nd so I would like to contact you now. Also we have dealt with your case already.

We would place an order today to deliver the item to the customer by 24 December so that we would be happy if you can ship it as soon as possible.

Regards

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。