Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 一体化真空管ステレオパワーアンプ(プレミアムエディション) ★元MC368-B回路の改良より広いオーディオバンド幅、高い対雑音比、臨場感ある音色を得た。...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 naokiaoki2013 さん berlinda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 56分 です。

trust_1による依頼 2013/12/08 09:50:24 閲覧 3402回
残り時間: 終了

真空管合并式立体声功率放大器(高级版)
★对原MC368-B线路迸行了改良、使音频更宽、信噪比更高、音色更具现场感。
★改用了美星电子厂特制的KT90和6SN7、音色更佳。
★提升了关键元件的档、交连电容迸口品牌、电解电容改用松下、菲利浦品牌。
★大功率电阻改用美国线绕电阻和信号放大部分的无感电阻。
★KT90是在美欧市场广受欢迎的大功率放大管、根据它的功率、动态、控制力、
 要比KT88、6550好得多。
★本机増设了三级和超线性放大的选择开关、为拥有者提供了更多欣賞方式。

naokiaoki2013
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/12/08 10:54:02に投稿されました
一体化真空管ステレオパワーアンプ(プレミアムエディション)
★元MC368-B回路の改良より広いオーディオバンド幅、高い対雑音比、臨場感ある音色を得た。
★美星電子特製のKT90と6SN7に変更より、音色はさらに向上
★主要コンポーネントのレベルアップ、電界コンデンサはパナソニック、フィリップスを採用した。
★高電力抵抗器は米国の巻線抵抗に変更し、また信号増幅部分は無誘導抵抗に変更した。
★KT90は欧米市場で人気があり、そのパワー、ダイナミクス特性、制御能力はKT88と6550よりはるかによい。
★本体は3階段と超線形増幅スイッチを増設し、より多い楽しく方法が用意された。
berlinda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/12/08 12:46:53に投稿されました
真空管合併式ステレオパワーアンプ(プレミアムバージョン)
★もとのMC368-B配線に対して改良を行い、可聴周波数をより広範囲に、信号対雑音比をより高くさせ、そして音色により現場感を持たせました。
★美星電子工場特製のKT90と6SN7に変更して使用したため、音色が更に良いです。
★キーコンポーネントのランクを高め、結合コンデンサの輸入ブランド、電解コンデンサは松下、フィリップスのブランドに変更して使用しました。
★ハイパワー抵抗器は米国の巻線抵抗器と信号増幅部の無誘導抵抗器に変更して使用しました。
★KT90は米欧市場で広く人気を集めている高出力増幅管で、その電力、動態、制御力に基づき、KT88、6550よりずっと良いです。
★本機は三ランクと超線形増幅のオプションスイッチを増設し、所有者により多くの鑑賞方法を提供しました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。