Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴方から連絡がありません。どうしましたか? 何か問題があるのでしたら私に教えて下さい。貴方からの連絡を待っています。 現在、貴方のイーベイへの出品に問題...

この日本語から英語への翻訳依頼は safir_k さん jumot さん pompomprin さん aesera さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

pierreによる依頼 2013/12/07 03:55:23 閲覧 3057回
残り時間: 終了

貴方から連絡がありません。どうしましたか? 何か問題があるのでしたら私に教えて下さい。貴方からの連絡を待っています。

現在、貴方のイーベイへの出品に問題は有りません。

問題があった送料に関しても貴方の理解力のよさから解消されつつあります。

添付ファイルにあった送料の質問は、貴方の言うとおり正解です。

ファイルを見ました、問題ありません製品をイーベイに出品して下さい。

私が時間を取れるのは月曜日だけです。月曜日に貴方とチャットで話したいと思います

但し私は英語が不得手です。即答は出来ません

I haven't heard from you for a while. What is going on? Please let me know if there is an issue. I'm waiting for you to contact me.

There is no problem about you selling items on eBay.

Even the problem with the shipping cost will be solved soon thanks to your understanding.

As for the question about shipping cost, you were right.

I found the file. There is no problem. Please sell the item on eBay.

I am only available on Mondays. I would like to chat with you on Monday.

However, my English is poor. I cannot answer you right away.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。