Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] プレートと包みをそのままの状態で返送していただけますか。小さな破片は個別に包み、箱に入れて返送してください。 小包にはかならず200豪ドルの保険を掛け、...
翻訳依頼文
Can I ask you to return the plate and parcel as is. Please wrap small broken parts separately and also return these in the box.
PLEASE INSURE THE PARCEL for $200AU and list as "Antique Plate".
PLEASE INSURE THE PARCEL for $200AU and list as "Antique Plate".
mini373
さんによる翻訳
お皿と小包をそのまま返送して頂くようお願いできますか? 壊れた部分は別に梱包し、箱に戻してください。
オーストラリアドルで200ドルの保障を付けて、品名は "Antique Plate"としてください。
オーストラリアドルで200ドルの保障を付けて、品名は "Antique Plate"としてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 435円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
mini373
Starter (High)
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...