[英語からネイティブ ベトナム語への翻訳依頼] Bedtime Sweetheart -Shall we sleep?- The one and only Sweetheart for you and ...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は tisina さん imeloto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 706文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 47分 です。

koyonpleteによる依頼 2013/12/05 02:58:30 閲覧 2284回
残り時間: 終了

Bedtime Sweetheart -Shall we sleep?-
The one and only Sweetheart for you and just for YOU!

What is "Bedtime Sweetheart"?
Don't you want to live with a voice actor?
They will wait for you patiently on the bed as you return from your busy everyday life.
Their voices and dialogues will change depending on where and when you touch them!
Caution! If you touch them at the 'right' places, your Sweetheart may get extremely excited and---?
Perhaps you won't be able to sleep after all!
There are more than 250 different types of sweet dialogues to make you feel dokidoki! It's an app that you have never seen before!

Sample dialogues
”I start to feel happy when you are in my room. You feel the same too? I see.”

Người yêu dấu trên giường -chúng ta đi ngủ được chưa?-
Người yêu duy nhất và chỉ dành riêng cho BẠN!
"Người yêu giờ đi ngủ" là gì?
Bạn có muốn được sống cùng với một nghệ sĩ lồng tiếng?
Họ sẽ kiên nhẫn đợi bạn trên giường sau một ngày bận bịu làm việc của bạn.
Giọng nói và những cuộc trò chuyện của họ sẽ thay đổi tùy thuộc vào nơi và lúc mà bạn chạm vào họ!
Chú ý! Nếu bạn chạm "đúng", người yêu dấu của bạn sẽ cực kỳ phấn khích và---?
Có thể bạn sẽ không ngủ được luôn đó!
Có hơn 250 kiểu đối thoại ngọt ngào sẽ khiến bạn thấy tim mình đập thình thịch! Đây là một ứng dụng chưa từng có trước đây!
Cuộc đối thoại mẫu
"Anh bắt đầu thấy vui khi em ở trong phòng anh. Em cũng vậy ? Anh thấy rồi."

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。