Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 CDの購入を検討しているので見積もりを出してください。 できれば、CDごとの単価が知りたいです。 お願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は tany522 さん [削除済みユーザ] さん mini373 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yosiyosi55による依頼 2011/04/20 12:37:02 閲覧 1034回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こんにちは。

CDの購入を検討しているので見積もりを出してください。

できれば、CDごとの単価が知りたいです。
お願いします。

tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/04/20 12:40:01に投稿されました
Hello.

I'm considering purchasing CDs from you. Can you give me an estimate?

I would like to know the price par piece if possible.

Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/20 12:44:00に投稿されました
Hello,

I'm considering buying the CD. Please send me the estimate.

I would like to know the price for each CD, if possible.

Thank you,
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/04/20 12:45:26に投稿されました
Hello.

I'm considering about purchasing CDs. Could you please give me an estimate?

Also, I would like to know the price for each CD if possible.

Thank you in advance for your help.




クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。