Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご覧頂きましてありがとうございます。 ポケモンカードのサポーター7枚とエネルギーカード1枚です。 【商品状態】細かいキズはみられますが目立つ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yusukeameku さん abudhabi さん monom さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 29分 です。

parliamentによる依頼 2011/04/19 16:17:10 閲覧 1343回
残り時間: 終了

ご覧頂きましてありがとうございます。

ポケモンカードのサポーター7枚とエネルギーカード1枚です。

【商品状態】細かいキズはみられますが目立つ汚れはありません。

香水の使用、喫煙はしておりません。ペットは飼ってません。

Up for the auction are 7 Pokemon Supporter card and 1 Energy card.

There are tiny spots of scratches, but almost no damage for the look.

I don't wear perfume, I don't smoke, and I don't have pets; they are in good condition.

クライアント

備考

オークションでのポケモンカードの出品用説明文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。