[英語から日本語への翻訳依頼] 年内にメーカーが我々に在庫を出してくれることはなさそうです。我々が勝手にコピーを作成してアジアのバイヤーに売るのではないかと恐れているためです。私はそれに...

この英語から日本語への翻訳依頼は karelua さん gloria さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 289文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 42分 です。

falconによる依頼 2011/04/19 03:32:42 閲覧 1334回
残り時間: 終了

The maker would not provide stock to us within this year. He afraid of private copies be created for selling to Asia buyers. I am not agree on it. This policy create the demand in Asia markets to created private copies.

You can be only order from maker directly. He trust Japan buyers.

メーカーは今年いっぱいは在庫を提供してくれないでしょう。彼はアジアのバイヤーへの販売のために私的複製をせざるを得ないだろうと懸念しています。私はそれに賛成できません。この方針はアジア市場での私的複製の需要を作り出してしまうことでしょう。

直接注文することができるのはメーカーに対してだけです。彼は日本のバイヤーを信じています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。