Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご希望されます場合には、私共のほうで無料でW862 GEIGER COUNTER PEN DOSIMETERという上位機種に変更いたします。より小型で放射...

翻訳依頼文
Unfortunately, our manufacturer is going to be unable to provide the quantity of inventory that we ordered in a timely manner. We are not sure how much longer it will be. We have began receiving a couple hundred devices a week and are begining to ship in the order that they are received. Your order was not one of the first placed so it could be up to 60 days before your item ships. We offer a full refund and our apologies.
bgrass さんによる翻訳
残念なことに、弊社取引先のメーカーは、弊社が注文した数量の在庫をタイミング良く提供することができなくなっております。その状態がどれくらい続くか、はっきり申し上げることができません。弊社では1週あたり200~300個の装置を受け取り始めており、受注順に出荷を始めておりますが、貴殿の注文は、初回配送分には入っておりません。従いまして、品物を出荷するまで最高60日かかる恐れがございます。つきましては、全額返金し、お詫び申し上げたいと存じます。

相談する
atsupu
atsupuさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
888文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
bgrass bgrass
Starter 相談する
フリーランサー
atsupu atsupu
Starter