Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 進捗状況の報告をお知らせしておきます。 ボディーパネルの塗装ですがベースカラーの塗装が終了しましたので乾燥するのを待ってます。 最後にウレタン塗料でトップ...

翻訳依頼文
進捗状況の報告をお知らせしておきます。
ボディーパネルの塗装ですがベースカラーの塗装が終了しましたので乾燥するのを待ってます。
最後にウレタン塗料でトップコートをして完全に乾燥した時点で発送しますので、もうしばらく時間をください。

現在の状況をflickrに画像をアップロードしておきました
全く別のカラーにしようとも思ったんだけど、迷ってしまい決まらなかったので結局、同じカラーになってしまいましたlol
プロのような塗装設備がある訳ではないので時間が掛かってしまい申し訳ないです。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
I would like to let you know our current progress.
We have finished painting the base colour of the body panel, and is waiting for it to dry.
Please be patient until the last urethane top coat completely dries and then we can send it off.

I have uploaded the image of our current status on flickr.
I have thought about making it in a completely different colour, but I couldn't decide and made it in the same colour in the end lol
I am sorry that we don't have facilities like the professionals and it is taking quite some time.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
12分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する