Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご購入いただきありがとうございます! お申し出のように25ドルと申告額を記載すること は出来ますが、このことにより発生する事象や、 実際に課税が免れるかど...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん newbie_translator さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

muratによる依頼 2013/12/01 23:23:44 閲覧 2999回
残り時間: 終了

ご購入いただきありがとうございます!
お申し出のように25ドルと申告額を記載すること
は出来ますが、このことにより発生する事象や、
実際に課税が免れるかどうかは、お客様の自己
責任となることだけは了承いただけますか?

了承いただけるのであれば、ご指示のとおりに
記載をして発送をいたします。

ご返信をお待ちしております。

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/12/02 00:11:01に投稿されました
Thank you for purchasing with us!
As you were proposing, It is possible for us to list 25 dollars as the declared amount,
but if any incidents happen or this would result in avoiding taxes,
can we request for your acknowledgement that you will be taking full responsibility on this matter?

If you are acknowledging this, then we will be listing it
as you have instructed and do the shipping.

I will wait for your reply.
muratさんはこの翻訳を気に入りました
newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/01 23:46:19に投稿されました
Thank you for your purchase!
It is possible to list down 25 dollars as the declared amount as you proposed,
and if there are incidents that will occur or if this would mean avoiding taxes in actual, can we ask for your acknowledgement that you will be shouldering this responsibility on your own?

If you acknowledge this then we will be listing it as such and shipping it out.

I will await for your response.
muratさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。