Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。これらのフィルターはDAIKIN MC70LVM(フランスにおける型番:KAC017A4E)です。お返事をお待ちしています。 こんにちは。こ...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mrsyuki さん kaolie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 561文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

okotay16による依頼 2013/12/01 22:09:52 閲覧 3020回
残り時間: 終了

Hello, these filters are designed for the DAIKIN MC70LVM (ref. in France filters: KAC017A4E) - Thanks for your reply
Bonjour, ces filtres sont bien prévus pour le DAIKIN MC70LVM (réf en France des filtres: KAC017A4E) - Merci de votre réponse
De plus veillez corriger votre message (Notre equipe japonaise emballe et expedie votre colis soigneusement avec de l'esprit de lhospitalite, vous pouvez nous faire confianc..) par (Notre équipe japonaise emballe et expédie votre colis soigneusement avec de l'esprit de lhospitalité, vous pouvez nous faire confiance.)

こんにちは。これらのフィルターはDAIKIN MC70LVM(フランスにおける型番:KAC017A4E)です。お返事をお待ちしています。
こんにちは。これらのフィルターはDAIKIN MC70LVM(フランスにおける型番:KAC017A4E)向けのものです。 お返事をお待ちしています。

それから、あなたのメッセージを、 (Notre equipe japonaise emballe et expedie votre colis soigneusement avec de l'esprit de lhospitalite, vous pouvez nous faire confianc..)から(Notre équipe japonaise emballe et expédie votre colis soigneusement avec de l'esprit de lhospitalité, vous pouvez nous faire confiance.)に訂正していただけませんか

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。