Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 以下に示した注文について消費者からの連絡がありました 注文#: 105-1984835-0959438 商品: Makita LXT400 18-...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん jaysa66 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 436文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

rankurufj60による依頼 2013/12/01 16:38:16 閲覧 1676回
残り時間: 終了

We've been contacted by a customer regarding the order identified below.

--------------------
Order#: 105-1984835-0959438
Item: Makita LXT400 18-Volt LXT Lithium Ion 4-Piece Combo Kit
Reason: Prepaid Label

Details: I would like for you to send me a prepaid return mailing label to ship back the incorrect item to you as I do not want to pay for the return shipping cost.


Or send me explicit instructions as to whether I dispose of the item.

以下に示した注文について消費者からの連絡がありました

注文#: 105-1984835-0959438
商品: Makita LXT400 18-Volt LXT Lithium Ion 4-Piece Combo Kit
理由: 料金前払いラベル

詳細:返品にかかる送料を支払いたくないので、間違った商品を返品するために料金支払い済みの宛名記入用ラベルを送っていただけるよう希望します。
もしくはその商品を処分してよいのかどうかに関する正確な指示を送ってください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。