[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが、このストレージに残っている商品は輸出規制の可能性がある為、調べて連絡するといった。 私は、ずっと連絡を待っていましたが、未だにその連絡は届いて...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん kogawa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

goitoによる依頼 2013/11/30 00:06:14 閲覧 873回
残り時間: 終了

あなたが、このストレージに残っている商品は輸出規制の可能性がある為、調べて連絡するといった。

私は、ずっと連絡を待っていましたが、未だにその連絡は届いていません。

その状態で、いきなり、早く出荷しろ。とゆうのはおかしい。

日本へは発送できるのか?

その答えを教えてもらっていないのに、こちらでは、どうする事もできない。

You told me that you were going to contact me since there is a possibility of export controls on the products that remain in the storage,

I was waiting your reply, but I have not received it yet.

Under this circumstance, it is an acceptable for you to say to ship immediately.

Can we ship to Japan?

Without the answer, there is nothing we can do.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。