Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは。 今日、私は注文した4つの商品のうち、3つの商品を受け取りました。手配して頂きありがとうございます。 今回、私が受け取った商品は、 注文した...

翻訳依頼文
こんにちは。
今日、私は注文した4つの商品のうち、3つの商品を受け取りました。手配して頂きありがとうございます。

今回、私が受け取った商品は、
注文した4つの調味料のうち、3つの塩のみでした。注文したもう1つの商品である黒胡椒は同梱されていなかったので、まだ受け取っていません。
黒胡椒も楽しみにしているので
到着が待ち遠しいです。
ありがとう。

早速、グリルした塩を食べてみました。とても美味しい!
amite さんによる翻訳
Bonjour.
J'ai reçu les trois produits parmi les quatre que j’avais commandés. Merci beaucoup pour votre expédition.

Les produits que j'ai reçu cette fois-ci sont les trois sels d’entre les quatre condiments que j’ai commandés.Je n'ai toujours pas reçu le quatrième produit, le poivre noir, parce qu’il n’était pas dans le colis. J'ai bien hâte de le recevoir ! Merci beaucoup.

J'ai bientôt goûté du sel grillé. C’est très bon !

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
amite amite
Standard