Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
はじめまして
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] はじめまして
翻訳依頼文
はじめまして
didso
さんによる翻訳
初次见面。。。
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
6文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
54円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
didso
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
フリーWi-Fiの利用方法 ・最初にアプリを立ち上げた時、プロファイルのダウンロードを要求されますので、 指示に従いをインストールしてください (キャンセルしてしまった場合はアプリのメニューから再度行えます) ・スマートフォンのWi-Fi接続設定をONにしてください ・Wi-Fi一覧から、”JSTO_WiFi"を選択してください ・アプリTOP画面の右上のWi-Fiボタンをタップしてください 接続が成功すれば、トップ画面のボタンが赤くなり無料のインターネット接続がご利用頂けます
日本語 → 中国語(繁体字)
【台湾】第16回 台湾漫画博覧会 (Comic Exihibition) 東京女子流 台湾漫画博覧会にてステージ・パフォーマンス決定! 2015 漫畫博覽會 【日本主題館】JAPAN STAGE 2015年8月8日(土)16:30-17:30 2015年8月9日(日)16:15-17:15 現地イベントサイト→ http://www.ccpa.org.tw/comic/index.php
日本語 → 中国語(繁体字)
SCREAM 【Bigeast盤(Bigeastオフィシャルショップ/mu-moショップ限定商品)】 [CD-EXTRA] 「東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~」ダイジェストムービー
日本語 → 中国語(繁体字)
倖田來未プロデュースカラーコンタクトレンズ「loveil ラヴェール」マンスリータイプが新発売! “瞳の事を考えた、快適な装用感のマンスリーレンズ” 倖田來未によるデザインプロデュースloveilより待望のマンスリータイプが新発売!! 高含水レンズで目の負担を軽減し、つけ心地の良さを追求。 毎日の必需品だからこそ品質にこだわり、快適に瞳のおしゃれを楽しんでいただける レンズが完成いたしました!! 是非お試しください♪
日本語 → 中国語(繁体字)
didsoさんの他の公開翻訳
To all the teachers:
A new web site is in progress.
In order to update the profile of our teachers, please fill the form below.
Please reply to [sample@sample.com].
I'm sorry for making this an emergency request, please finish it before Day 10.
■Belonging
Your belonging or title
■Special field of study
Your special field of study
(IF NECESSARY)
■Resume
Self introduction
■Web site
Your private web site or the web site of the project that you have taken part in
日本語 → 英語
I'm going to the post office now. After sending out the document, I will do some shopping in SEVEN ELEVEN convenience store and go back.
日本語 → 英語
此次开始的“140Trans”是用推客(Twitter)发送140字以内的文章的翻译请求翻译结果返回到自己的推客账号的一种新服务。推客上被投稿的翻译请求在Conyac上被罗列起来,由翻译者翻译出来的结果自动的往请求者的推客账号以“@用户名:翻译结果”的形式返回。
日本語 → 中国語(繁体字)
Dose it take time for (replying) the mail sent before?
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,612人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する