Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 020ソリューション提供による地位格差や人種差別のない豊かなビジネス社会を創造します。 万人が笑顔になれるサスティナブルなビジネスを生み出し、万人の幸せ...

翻訳依頼文
020ソリューション提供による地位格差や人種差別のない豊かなビジネス社会を創造します。
万人が笑顔になれるサスティナブルなビジネスを生み出し、万人の幸せな生活に貢献します。
Share0はオフィスとスキルを交換(シェア)する世界で唯一のサービスです。
起業、海外進出、再出発、あなたのスタートアップが今、変わる!
世界中のPROFESSIONALな人材やベンチャー企業との恒常的な出会いの提供。
jerry さんによる翻訳
A prosperous business society without different social statuses and race discrimination can be created by providing 020 Solution.
This creates a sustainable business that will bring a smile to 10,000 people and contribute to making a happy life for 10,000 people.
ShareO is the only service of its kind in the world for exchanging (sharing) offices and skills.
This brings positive change to your new business, overseas expansion, fresh start, or startup!
We regularly provide opportunities for the world’s professionals and venture companies to meet.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
jerry jerry