[英語からネイティブ ドイツ語への翻訳依頼] CAIN -The Seal of Lycoris- ”I want to see you again, no matter how many time...

この英語からドイツ語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん uhoole さん miriam963_ さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1933文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 13分 です。

koyonpleteによる依頼 2013/11/29 01:38:33 閲覧 2734回
残り時間: 終了

CAIN -The Seal of Lycoris-

”I want to see you again, no matter how many times you're reborn into this world...”
A girl often dreams about myriads of silver-white Lycoris in full bloom.
One day, on the way home with her older brother-like relative, Tomoyuki, the girl encountered an accident in the subway station. Amidst the chaos, she witnessed a commotion between a vampire with eyes in the color of the blood red ruby, and a foxspirit. Without any warning, the two started to lay claims on the girl. Tomoyuki struggled to protect the girl, but his powers as a human is futile against the mythical beings.

CAIN – Das Siegel der Spinnenlilie
“Ich will dich wiedersehen, egal wie oft du in diese Welt wiedergeboren wirst…”
Ein Mädchen träumt oft von einer Unzahl an silberweißen Spinnenlilien in voller Blüte.
Eines Tages, auf dem Heimweg mit ihrem Verwandten Tomyuki, der wie ein älterer Bruder für sie war, beobachtete das Mädchen einen Unfall in der U-Bahn Station. Inmitten des Chaos wurde sie Zeugin eines Eklats zwischen einem Vampir, dessen Augen die Farbe eines blutroten Rubins hatten, und einem Fuchs-Geist. Ohne Vorwarnung beanspruchten beide das Mädchen für sich. Tomoyuki kämpfte darum, das Mädchen zu beschützen, aber seine Kräfte als menschliches Wesen sind nutzlos gegen die mythischen Wesen.



When the crimson full moon rises, the girl shall learn about her past, her fate, and the meaning behind the symbol on her chest.
... Who is the owner of the voice who keeps on appearing in her dreams?


Cain: Vampire
”The Maiden of Lycoris is mine...”
-A suicidal vampire that is distant and cold-

A lonely vampire who has lived for a very long time.
His strength is unmatched and he has never met any formidable opponents.
What exactly is the thing between him and Yuie for the last 1000 years? What is the outcome between the two of them?

Tomoyuki: Human (half-vampire)
"I'm the only one you can trust..."
-A calm and considerate intellect-

Wenn der blutrote Vollmond aufgeht, wird das Mädchen alles über ihre Vergangenheit, ihr Schicksal und das Zeichen auf ihrer Brust erfahren.
... Wem gehört die Stimme, die immer wieder in ihren Träumen auftaucht?


Cain: Vampir
"Die Jungfrau der Spinnenlilie gehört mir..."
-Ein selbstmörderischer Vampir, der entfernt und kalt ist-

Ein einsamer Vampir, der schon sehr lange lebt.
Seine Kraft ist einzigartig und er hat noch nie gleichstarke Gegner getroffen.
Was genau ist es, das da zwischen ihm und Yuie seit 1000 Jahren besteht? Was wird aus den beiden?

Tomoyuki: Mensch (Halb-Vampir)
"Ich bin der Einzige, dem du vertrauen kannst...!"
-Ein ruhiger und rücksichtsvoller Intellektueller-



He is the heroine’s relative, a neighbour, and simply put – a childhood friend.
There are two things he kept as secrets to the heroine.
The first one is a line that he cannot cross…
And the other one is something that Tomoyuki has held within the depth of his soul ever since he was a child….

Yuie: foxspirit
"It is my destiny to protect you..."
-A bright and outgoing spirit that no one can understand his true intentions-

He will always have a smile on his face, and no one can ever estimate his bottom line.
His original form, Nine Tails, is the highest rank of the foxspirits.
However, what exactly is the reason that he’s chasing after the vampire, Cain, for more than 1000 years?

Hier ist ein Verwandter der Heldin, ein Nachbar und einfach gesagt - ein Freund aus ihrer Kindheit.
Es gibt zwei Sachen, die er vor der Heldin geheim gehalten hat.
Die erste ist eine Linie, die er nicht überschreiten kann...
Und die andere ist etwas, das Tomoyuki seit seiner Kindheit tief in seiner Seele hält...

Yuie: Fuchsgeist
"Es ist mein Schicksal, dich zu beschützen..."
-Eine freundlicher und extrovertierter Geist, dessen wahre Intentionen niemand verstehen kann-

Er wird immer lächeln und niemand kann sein wahres Ich einschätzen.
Seine ursprüngliche Form, der neuschwänzige Fuchs, ist der höchste Rang der Fuchsgeister.
Aber was ist der wahre Grund dafür, dass er den Vampir, Cain, seit mehr als 1000 Jahren verfolgt?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。