Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 特長 1)ユーザー登録や相手先の選定の必要がない 位置情報を活用することで、面倒なユーザー登録や相手先の選定をすることなく写真が 送受信できます。 ...
翻訳依頼文
特長
1)ユーザー登録や相手先の選定の必要がない
位置情報を活用することで、面倒なユーザー登録や相手先の選定をすることなく写真が 送受信できます。
2)元データをダウンロードすることができる
SNSでの写真共有は、自動的に縮小されているものが少なくありませんが、『Kiss』は
オリジナルのデータを受け取ることができます。
3)操作が極めて簡単なので誰でも使える
画面は「一覧」と「写真」の2つ、ボタンは「Upload」と「Catch」の2つのみで、ワ
ンタッチで送受信ができます。
1)ユーザー登録や相手先の選定の必要がない
位置情報を活用することで、面倒なユーザー登録や相手先の選定をすることなく写真が 送受信できます。
2)元データをダウンロードすることができる
SNSでの写真共有は、自動的に縮小されているものが少なくありませんが、『Kiss』は
オリジナルのデータを受け取ることができます。
3)操作が極めて簡単なので誰でも使える
画面は「一覧」と「写真」の2つ、ボタンは「Upload」と「Catch」の2つのみで、ワ
ンタッチで送受信ができます。
3_yumie7
さんによる翻訳
Features
1) Do not need user registration or selection of destination
It enables to send and receive photos without doing tedious user resitration or selection of destination.
2) You can download original data
Many shared photos in SNS are automatically reduced, but you can receive original data with "Kiss".
3) Extremely simple operation for everyone
There are only two screes of 'List' and 'Photo'. It has only two buttons of 'Upload' and 'Photo'. So you can send and receive photos with one touch.
1) Do not need user registration or selection of destination
It enables to send and receive photos without doing tedious user resitration or selection of destination.
2) You can download original data
Many shared photos in SNS are automatically reduced, but you can receive original data with "Kiss".
3) Extremely simple operation for everyone
There are only two screes of 'List' and 'Photo'. It has only two buttons of 'Upload' and 'Photo'. So you can send and receive photos with one touch.