[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、日本への転送を依頼しましたが、その際、作業中に到着した荷物の同梱を希望するにチェックをしましたが、同梱はしないようにしてもらえませんでしょうか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字

[削除済みユーザ]による依頼 2011/04/13 19:24:44 閲覧 1111回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

昨日、日本への転送を依頼しましたが、その際、作業中に到着した荷物の同梱を希望するにチェックをしましたが、同梱はしないようにしてもらえませんでしょうか?

安心してまかせられるあなた達の仕事ぶりに大変感謝してます。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/13 23:15:30に投稿されました
I have requested the forwarding service to Japan yesterday. I've checked to consolidate the item received during the packing However, could you please NOT to consolidate it?

I greatly appreciate all your work that I can trust.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。