[日本語から英語への翻訳依頼] 観光庁とJNTOは、グローバルビジネスで活躍する企業・政府のトップ層を視聴者にもつシンガポールのニュース専門チャンネルCNBCと提携し、「調和」をコンセプ...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

toushisによる依頼 2013/11/27 10:46:33 閲覧 858回
残り時間: 終了

観光庁とJNTOは、グローバルビジネスで活躍する企業・政府のトップ層を視聴者にもつシンガポールのニュース専門チャンネルCNBCと提携し、「調和」をコンセプトMICE開催地としての日本のプロモーション映像を制作した。

ハード(会議場等整った設備)とソフト(おもてなしの心)といった、最新技術と伝統文化が調和している日本の象徴的な映像を通じ、人と人を結ぶネットワーキングの場にふさわしい国として日本を紹介している。

現在CNBC AsiaおよびCNBC.comでCMとして放映されている。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/27 11:20:20に投稿されました
Japan Tourism Agency and JNTO produced a promotional video of Japan as MICE venue with the concept of 'harmony' in cooperation with CNBC, a Singapor's news specialized channel which has companies exectives and government top leaders as its audiences.

It introduces Japan as a country which is appropriate for netwroking opportunities to connect people through Japan's iconic images that latest technology and traditional culture are in harmony, showing hard aspect (conference halsl with good facilities)and soft aspect(hospitality).

Currently, this video is shown on CNBC Asia and CNBC.com as a CM.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/27 11:11:55に投稿されました
観光庁とJNTOは、グローバルビジネスで活躍する企業・政府のトップ層を視聴者にもつシンガポールのニュース専門チャンネルCNBCと提携し、「調和」をコンセプトMICE開催地としての日本のプロモーション映像を制作した。
Japan Tourism Agency and JNTO has created the promotion video footage of Japan based on the “Harmony” as the concept for holding the MICE in cooperation with the news channel CNBC of Singapore of which listeners include the top class people of companies and government officials of Singapore active in the Global communities.

The footage is introducing Japan as the country for establishing the network connecting people to people through the video clips harmonizing the latest technology and the traditional culture including the hardware (facilities with well provided convention centers etc.) and the software (Hospitalities)

It is currently on the air at CNBC Asia and CNBC.com as the advertisement.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年弱前
申し訳ありません。最後の文章のon the air at の部分をtransmitted onに修正してください。
[削除済みユーザ]
評価 40
翻訳 / 英語
- 2013/11/27 10:56:30に投稿されました
The partnership with news channel CNBC in Singapore with the viewer top layer of companies and government to play an active part in the global business, JNTO and Tourism Agency has produced a promotional video of Japan as a concept MICE venue a "harmony".
Through video iconic Japanese and (hospitality) soft and (equipment fully equipped conference center, etc.) hard, traditional culture and state-of-the-art technology in tune, Japan as a nation worthy of the place of networking that connects people to people are introduced. It is aired as CM at CNBC.com and CNBC Asia currently.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。