Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 北海道コンベンション誘致推進協議会は、11月20日、東京・丸の内のJPタワーホール&カンファレンスで「北海道MICE商談会」を開催した。 MICE関連業...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん pompomprin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

toushisによる依頼 2013/11/27 10:44:47 閲覧 1935回
残り時間: 終了

北海道コンベンション誘致推進協議会は、11月20日、東京・丸の内のJPタワーホール&カンファレンスで「北海道MICE商談会」を開催した。

MICE関連業担当者を対象に、北海道でのMICE開催に関わる各種情報をエリアごとに紹介するもので、昨年度から継続した試み。

今回は、協議会加盟の札幌・旭川・函館・釧路・北見の5都市が参加し、MICE開催状況や最新の施設情報、アフターコンベンション情報、コンベンション支援制度について、各都市の担当者が動画やプレゼン画像を活用しながら解説した。

Hokkaido Convention Promotion Council held "Hokkaido MICE Fair" on November 20 at Marunouchi JR Tower Hall & Conference in Tokyo.

This is the continued attempt since the previous fiscal year to introduce various informations related to MICE session in Hokkaido targeting MICE related business representatives.

This time, five council member cities of MICE: Sapporo, Asahikawa, Hakodate, Kushiro, Kitami, participated in the fair and each representative explained about MICE session situation, as well as informations about most recent accomodations, after-convention, and convention support system using videos and images for the presentation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。