Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 早速のご回答ありがとうございます。そのことに関してはうれしいです。けれども、C1Rの金属ケージを手に入れることができないので悲しいです。残念です。Krak...

翻訳依頼文
I want to thank you for that quick answer. I`m glad about that. But at the other way I`m really sad cause there is no chance for me to get that metal cage of the C1R. What a pity.... I already knew that there is coming out the cage from KrakenRC. But that one is made out of plastic and i don`t like that. Do you have any relations to the producer or have a friend and think there is a way to buy that metal cage?

I want to ask you what kind of lamps are on that cage? Did you build those by yourself or bought them? If you bought 'em, where did you get 'em?

That with the parts which you didn`t understood, it`s already done cause you done send me the parts which you build inthere.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
早速のご回答ありがとうございます。そのことに関してはうれしいです。けれども、C1Rの金属ケージを手に入れることができないので悲しいです。残念です。KrakenRCからケージが発売されることは知っていました。しかしそのケージはプラスチック製で、私はプラスチック製が好きではありません。生産者と関わりがあったり生産者に友達はいませんか?金属ケージの購入方法はあると思いますか?

そのケージにはどのようなランプが搭載されていますか?あなた自身で作成されたものですか、それとも購入されたものですか?もし購入されたものであれば、どこで購入されましたか?

それとパーツについて理解されていないようです。パーツはあなたが完成させたものなので、既に完成されています。あなたがそこで製作されたパーツを送ってください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
682文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,534.5円
翻訳時間
29分