Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] zuruckuberweisen の訳ですね。文脈からすると、「返金する」です。 注文をキャンセルするので、先方のビザカードに返金処理をしてください ...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 takeshikm さん tiziogiacomotti さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 31分 です。

okotay16による依頼 2013/11/24 16:30:22 閲覧 2257回
残り時間: 終了

彼らは彼らのメールに示唆するよう私が注文を削除したい
私のビザでお金をzuruckuberweisenください
ありがとう

takeshikm
評価 58
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/24 18:47:46に投稿されました
zuruckuberweisen
の訳ですね。文脈からすると、「返金する」です。
注文をキャンセルするので、先方のビザカードに返金処理をしてください
ということでしょうね。
tiziogiacomotti
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/24 20:01:01に投稿されました
「振り替えてください。」

Zurücküberweisen Sie bitte das Geld auf meinem Visa-Card.
→私のビザカードの口座にまでお金を振り替えてください。
tiziogiacomotti
tiziogiacomotti- 11年弱前
Zurueckの意味合いはここでは「返す」ということなので、先の翻訳者の方の言う通り、「返金」という意味合いが必要ですね。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。