Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 一般的に、ファン数が増えるとPost Active Rateは減少する傾向にあると言われているが、11月は改善傾向にある

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん pawzcrew さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

dentakuによる依頼 2013/11/22 15:39:16 閲覧 2949回
残り時間: 終了

一般的に、ファン数が増えるとPost Active Rateは減少する傾向にあると言われているが、11月は改善傾向にある

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 15:58:54に投稿されました
It is often said that the Post Active Rate tends to decrease as fan numbers grow, but there is an improvement in the November trend
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
pawzcrew
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 16:11:44に投稿されました
It is said that with the increase in the number of fans, the Post Active Rate will decrease but in November, improvement can be seen.
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。