Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 アップデートを期待しています。 2については下でAAAが書いているのと同じ要望です。 上手く伝えられず申し訳ありません。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん ayaka_maruyama さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

drddrbによる依頼 2013/11/22 03:11:54 閲覧 1360回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。
アップデートを期待しています。

2については下でAAAが書いているのと同じ要望です。
上手く伝えられず申し訳ありません。

------

投稿時間や再生数で並び替えたり、1曲だけループできる
機能があると良いです。

Thank you for your reply.
I am looking forward to the update.

As for 2, it's the same request as AAA wrote below.
I apologize for not explaining myself better.

------

It would be good if it has a function that can order by posted time and amount of replays and loop only one song.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。