Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 木目の磨耗や数箇所に傷がありますが、目立つものではありません。ガラスはひび割れしていませんし、ハンドの部分にも欠陥はありません。数時間前にねじを巻いてみま...

翻訳依頼文
It's used with some wood wear and nicks in spots....nothing too concerning. No cracks to the glass or damage to the hands. It was wound and has running for a few hours now....all appears to be in proper working order. May benefit from a more thorough cleaning.
freckles さんによる翻訳
木目の磨耗や数箇所に傷がありますが、目立つものではありません。ガラスはひび割れしていませんし、ハンドの部分にも欠陥はありません。数時間前にねじを巻いてみましたが、それからずっと動いていますので、きちんと機能していると思います。クリーニングすることで、さらに見た目が良くなると思います。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
261文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
588円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
freckles freckles
Starter