[英語から日本語への翻訳依頼] お元気ですか?SunnyBrightSAのJohnです。今後のSurefire、EOTech、Leupold、Aimpoint、Trijiconの販売につ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん ucamasstra さん risacaraway さん yasooo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 427文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

john01による依頼 2013/11/20 20:18:13 閲覧 1116回
残り時間: 終了

How are you? This is John with SunnyBrightUSA. I have been introduced to you by Mr. X in regard to future sales of Surefire, EOTech, Leupold, Aimpoint and Trijicon to your business.
Please let me help you with our excellent selections and and excellent prices.
Here is the example of models we sell to the international market:

Please feel free to email me if you have any questions.
Hope to hearing from you soon!

Best regards,
John

お元気ですか?SunnyBrightSAのJohnです。今後のSurefire、EOTech、Leupold、Aimpoint、Trijiconの販売についてXさんからあなたを紹介されました。
当社のエクセレントなセレクションと価格をあなたにご紹介させていただきたいと思います。
当社が国際マーケットに販売するモデルの例として、以下のものがあります:

ご質問がありましたらお気軽にeメールでお問合せください。
お返事をお待ちしております!

よろしくお願いします。
Johnより

クライアント

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。