Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] アカウントを作成するとアプリデータのバックアップが行えます。機種変更や端末故障など万が一の時にも安心です。 またこのアカウントは、当社の他のアプリでも共通...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん tani1973 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 52分 です。

miuratterによる依頼 2013/11/19 18:29:45 閲覧 2139回
残り時間: 終了

アカウントを作成するとアプリデータのバックアップが行えます。機種変更や端末故障など万が一の時にも安心です。
またこのアカウントは、当社の他のアプリでも共通に使えます。
このアプリをご利用の際に登録したログインID(電話番号 or E-mail)とパスワードを入力してください。
既に当社の他のアプリで登録がお済みの方は、その登録情報(Lineverアカウント)を入力してください。
ログイン用のE-mailとパスワードを設定してください。\n(機種変更時も、保存データを引継げます)

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/11/19 19:16:15に投稿されました
If you create an account, you can backup application data. You don't have to worry when you change devices or have trouble such as error in the terminal.
Also this account can be shared in other applications we provide.
Please enter log in ID (phone number or Email) and password you registered for this application.
If you aready are registered by other application we provide, please enter that registration information (Linever account). Please set up an E-mail and password for log in. \n (stored information can continuously be used when changing the device).
miuratterさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
tani1973
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/19 21:22:06に投稿されました
The creation of the account allows you to back up your application data. You can prepare for the cases of changing your model and a terminal failure, and others.
Also, this account is interchangeable between our other applications.
Enter your login ID (your phone number or e-mail address) and password that you registered when you started using this application.
If you have already registered with our other applications, input its registration information (Linever account).
Set up your login email address and password. \n(You can continue using your saved data even after you change your model.)
miuratterさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。