Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] reason:wms, its been 10 days since the last time seller spoke to cust. 追跡番号...
翻訳依頼文
reason:wms, its been 10 days since the last time seller spoke to cust.
追跡番号を確認しました。
私は10月25日に発送しています。
10月30日にバイヤーへお届けしたそうですが不在で配送業者が保管して
いるようです。
どうぞよろしくお願いします。
追跡番号を確認しました。
私は10月25日に発送しています。
10月30日にバイヤーへお届けしたそうですが不在で配送業者が保管して
いるようです。
どうぞよろしくお願いします。
reason:wms, it's been 10 days since the last time seller spoke to customer.
I checked the tracking number.
I shipped it on October 25.
The courier attempted to deliver it to the buyer on October 30, but no one was present, so it is holding it.
Thank you for your attention.
I checked the tracking number.
I shipped it on October 25.
The courier attempted to deliver it to the buyer on October 30, but no one was present, so it is holding it.
Thank you for your attention.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 12分