[日本語から英語への翻訳依頼] DG Tour Issue Shaftについて質問があります。 Tour Issueの日本仕様を購入したところ、バット側にシリアルナンバー の記載があ...

この日本語から英語への翻訳依頼は buom さん kiriyama_jun さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakamuraによる依頼 2013/11/15 22:37:05 閲覧 1115回
残り時間: 終了


DG Tour Issue Shaftについて質問があります。

Tour Issueの日本仕様を購入したところ、バット側にシリアルナンバー
の記載がありますが、US仕様はフレックス表示の印刷しかないと聞きました。
シャフトはどのようになっていますでしょうか?

日本代理店に電話で聞いたところ、製造元はアメリカだそうです。
US販売向けと日本販売向けでは印刷が違うのでしょうか?

宜しくお願い致します。

I have a question regarding DG Tour Issue Shaft.

I purchased a Japanese edition of Tour Issue, there is a serial number printed on the batt side.
However, I've heared that only the flex index is printed for the US edition.
What it would be like for "DG Tour Issue Shaft"?

I talked to the Japanese resaler and they say this is made in USA.
Would printing be different for the US edition and the Japanese edition, even though they both
are made in USA?

Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。