Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡を頂いたデザイン日本という会社は見つかりませんでした。 その会社が存在するのかも怪しいです。私達はこの会社と取引するつもりはありません。 電話も全く...

翻訳依頼文
連絡を頂いたデザイン日本という会社は見つかりませんでした。
その会社が存在するのかも怪しいです。私達はこの会社と取引するつもりはありません。

電話も全く繋がりません。問い合わせをしている Baozheng Diという人物は
恐らく日本国籍ではないでしょう。名前から、中国籍の方と思います。
会社法人の方が、Gmailでコンタクトすると思いますか?

私達は丁寧にこの商品を扱いたい。安売りするような製品ではないので、
ショップは自分の目で確かめます。

新しいパッケージ画像楽しみに待っています。
yoppo1026 さんによる翻訳
We couldn't find the company named "Design Nippon" which contacted me.
We suspect that it exists. We won't do business with this company.

We can't get through to it at all. We are afraid the person named Baozheng Di, who is inquiring, is not Japanese. We think he is Chinese.
Do you think a corporate person will contact by Gmail?

We want to deal this product with care because it can't be sold at an inexpensive price.
We will check the shop with our own eyes.

We are looking forward to the image of the new package.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
10分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する