[日本語から英語への翻訳依頼] いつも、大変お世話になっております。私はあなたのサービスに非常に満足しています。 私は、個人で輸入ビジネスをおこなっていますが、今後荷物の取扱量がまずます...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん yoppo1026 さん yoshierum0605 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

fujimakiによる依頼 2013/11/12 08:54:16 閲覧 1362回
残り時間: 終了

いつも、大変お世話になっております。私はあなたのサービスに非常に満足しています。
私は、個人で輸入ビジネスをおこなっていますが、今後荷物の取扱量がまずます多くなります。
(ここ数か月の私の転送実績も参考にしてください。)
私は数多くある会社の中で、今後も御社と取り引きを続けていきたいと考えております。そこでご相談が1点あります。

Thank you for your continuing support. I am extremely happy with the service you have provided.
I am in a private importing business, and will be handling more items in the future.
(Please see my forwarding history in the previous few months.)
Out of the many companies in the world, I would like to be in business with you.
I have one request.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。