Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 私が提示した問題に回答を頂き、ありがとうございます。ただ、残念ながら、Chronopostが荷物を届けに来て関税の支払いを求められた時、あまりにカッと来た...

翻訳依頼文
Merci de votre réponse au problème que je vous ai évoqué
Malheureusement étant en colère par ce désagrément je n'ai pas conservé la
facture de dédouanement qui m'a été présentée par Chronopost lors de la
livraison je peux simplement vous communiquer le N° du chèque que j'ai
libellé à l'ordre de Chronopost pour frais de dédouanement CHEQUE
2090021 d'un montant de 31 €
Merci de faire de votre mieux afin de me dédommager
Slts
amite さんによる翻訳
私が提示した問題に回答を頂き、ありがとうございます。ただ、残念ながら、Chronopostが荷物を届けに来て関税の支払いを求められた時、あまりにカッと来たものですから、
請求書を取っておくのを忘れました。唯一お知らせできるのは、Chronopost宛てに切った私の小切手番号が2090021だったことと、額面が31 €だったことです。賠償に最善を尽くして下さることを希望します。よろしくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
430文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
967.5円
翻訳時間
16分
フリーランサー
amite amite
Standard