[日本語から英語への翻訳依頼] CONTAX G1Planar 45 2.0 外観はボディ/レンズ共に綺麗な状態かと思われます。 G1ボディのフィルムカウンター部に僅かな液晶漏れはありま...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん moya_kiri_kasumi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

lw1aによる依頼 2013/11/10 16:49:31 閲覧 2232回
残り時間: 終了

CONTAX G1Planar 45 2.0
外観はボディ/レンズ共に綺麗な状態かと思われます。
G1ボディのフィルムカウンター部に僅かな液晶漏れはあります。
液晶表示に被る事は無く実用時にも影響はありません。

ファインダーに多少の埃はありますが、覗いた感じでは全体的にクリアーだと思います。

レンズは非常にクリアーで各部の動作にも問題はありませんので、
正の専用メタルフードGG-2/フードキャップGK-54が付きます。

CONTAX G1Planar 45 2.0
Apperances of both body/lens seem to be in good conditioon.
There is a little LCD leakage in G1 body film counter.
It's not on LCD display and does not affect when using it.

There are some dust on finder, but as I took a look at it overall it's clear.

Lens are very clear and there is no problem in each function, genuine special metal hood GG-2/hood cap GK-54 come with it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。