Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私の窓は幅72インチ×高さ60インチであると卸売業者に伝えていただけますか。カーテンの高さが70インチだととても良いのですが、幅は78インチから72インチ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 gloria さん [削除済みユーザ] さん viviking_1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 343文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

akiy501890による依頼 2013/11/10 10:43:12 閲覧 2153回
残り時間: 終了



Could you please tell the wholesale that my window is Width 72" x Height 60". It's fine if the height of the curtain is 70", but for the width is it possible to custom it from 78" to 72"? It's appreciate if they can made it. If they can't do it then I have to modify by myself. Anyway, for the original curtain W78" x H70" is still good to me.

私の窓は幅72インチ×高さ60インチであると卸売業者に伝えていただけますか。カーテンの高さが70インチだととても良いのですが、幅は78インチから72インチにできますか?そのように作っていただけるとありがたいです。できない場合は自分で修正します。いずれにせよ、元のカーテンと同じく幅78インチ×高さ70インチでも私はOKです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。