Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡番号を確認しました。 商品を受け取っていないとのことですが、 8/23に発送し、バイヤーは8/26に商品を受け取りが完了しています。 私は何をすれば良...

この日本語から英語への翻訳依頼は jeongjoon さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

okotay16による依頼 2013/11/10 07:19:09 閲覧 871回
残り時間: 終了

追跡番号を確認しました。
商品を受け取っていないとのことですが、
8/23に発送し、バイヤーは8/26に商品を受け取りが完了しています。
私は何をすれば良いのでしょうか?
困惑しています。

I saw the tracking number.
I did not get the item, but it says the shipment was on 8/23 and the receipt was on 8/26.
What am I supposed to do?
I am so confused.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。