Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] しつこくて申し訳ありません。 下記の指摘は理解してます。 画像自体の容量やキャッシュの問題ではありません。プログラムを読み込むスピードに問題があると思いま...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん smbsan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

konkadaによる依頼 2013/11/10 04:33:10 閲覧 7360回
残り時間: 終了

しつこくて申し訳ありません。
下記の指摘は理解してます。
画像自体の容量やキャッシュの問題ではありません。プログラムを読み込むスピードに問題があると思います。

例えば、aaa.phpの以下のコードの箇所を削除して動作を確認すると0.8秒です。かなり速くなります。元々は2秒以上かかります。
↓以下のコードを削除



実際、試してみてください。または下記のURLを見てください。表示は速いはずです。

これで問題は解決したと思いましたが画像のアップロード時にエラーになります。

I'm sorry for being persistent.
I understand the below guidelines.
The volume of the image itself or the cache is not the problem. I think the problem is in the program's loading speed.

For example, if I delete the following line of code from aaa.php and try how it's working, it's 0.8 seconds. It's become rather fast. Originally, it took over 2 seconds.
↓ Delete the following code.


Please try it for yourself. Or check the following URL. It should display quickly.

I thought this would solve all problems, but when I upload images, an error occurs.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。