[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたのサービスを落札したHideoです。 先程、決済が完了しました。 何日ごろあなたのサービスは開始されますか? 私は急いでいます。 私の...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん o63odt さん tani1973 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 23分 です。

kurihideによる依頼 2013/11/09 12:12:16 閲覧 2493回
残り時間: 終了

こんにちは。
あなたのサービスを落札したHideoです。
先程、決済が完了しました。
何日ごろあなたのサービスは開始されますか?
私は急いでいます。
私のアカウントはAです。

Bonjour,

Je suis Hideo qui a acheté votre service aux enchères.
Je viens d'effectué le paiement.
A quelle date est-ce que votre service va commencer ?
Je suis pressé.
Mon compte est A.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。