[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先程トラッキング情報を確認しましたところ11月8日の午後2時に交換局から発送となっていました。2、3日中にはお手元に届くと思います。 大変...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん elephantrans さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

taniによる依頼 2013/11/09 09:16:46 閲覧 1491回
残り時間: 終了

こんにちは。

先程トラッキング情報を確認しましたところ11月8日の午後2時に交換局から発送となっていました。2、3日中にはお手元に届くと思います。
大変お待たせしてしまってすみません。もうしばらくお待ちください。

Hello.

Having checked your tracking number, it turns out that your package has left the switching centre on November 8th, 2pm. You will be receiving it in 2-3 days.
I am sincerely sorry for the long wait.
Kind regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。