Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品パッケージ00-469-1179についてです。 商品を返送してください。その際の送料は負担します。 7ドルの点検代を支払いますので、文書(RMA n...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 iluvsnoopy228 さん noak さん trangnhung193 さん mapmetroi さん belobelo さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

toshi0242による依頼 2013/11/09 01:58:38 閲覧 2186回
残り時間: 終了


商品パッケージ00-469-1179についてです。
商品を返送してください。その際の送料は負担します。
7ドルの点検代を支払いますので、文書(RMA number is: 221)を荷物に添付してください。
また商品は11月20日以内に届くようにしてください。
そして商品を発送したら、トラッキングナンバーを教えてください。
よろしくお願いします。

This is regarding the item package 00-469-1179.
I would like you to send the item back. I will pay the shipping fee.
I will pay $7 for the clearance so please send the document(RMA number is: 221) with the item.
Also I would like you to make sure that the item will arrive before November 20.
When you send the item, please let me know the tracking number.
Thank you.

クライアント

備考

商品返品の手続き

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。