Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 他の方が同じ質問していたらすみません。 管理画面のデモは見れますか? 翻訳は全ての言語に対応していますか?中国語や日本語など デモが見れなくなってますが...

この日本語から英語への翻訳依頼は tani1973 さん kanakotok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kalade4444kaによる依頼 2013/11/08 16:44:48 閲覧 1994回
残り時間: 終了

他の方が同じ質問していたらすみません。
管理画面のデモは見れますか?
翻訳は全ての言語に対応していますか?中国語や日本語など

デモが見れなくなってますが何かエラーですか??

次のアップデートを楽しみにしています

tani1973
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/08 16:51:47に投稿されました
I apologize if others have already made the same question.
Can I see the demonstration of the management screen?
Is the translation available in all the languages such as Chinese and Japanese?

I cannot see the demonstration, so it is an error or something?

I'm looking forward to the update.
★★★★★ 5.0/1
kanakotok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/11/08 16:54:20に投稿されました
I would like to appologize in
advance if the there was another person asked the samfe question before.
Can we see tggd demonstration
of the setting page? Are they handling translations such as Chinese or Japanese?

It seems like we can not see the demonstration but is there an error occuring?


I am looking forward the next update.
kanakotok
kanakotok- 約11年前
一段落目4行目the→消去
samfe→same
tggd→the

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。