[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 意味が分かりにくくてすみません。 今回は、御社の作成したドキュメントでなく、A社が作成した0.2以下である事を記載したドキュメントが必要です。 そして署名...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん maj_osaka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 1分 です。

scopejpによる依頼 2013/11/08 16:00:14 閲覧 2265回
残り時間: 終了

意味が分かりにくくてすみません。
今回は、御社の作成したドキュメントでなく、A社が作成した0.2以下である事を記載したドキュメントが必要です。
そして署名にはA社の署名が必要です。
御社からA社に作成を依頼してもらう事は可能ですか?

My apologies to make it difficult to understand.
This time we need a document made by company A in which it has to be stated as below 0.2.
And we also need it signed by company A.
Is it possible for you to request A to make this document?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。