Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] paypalから連絡したmasaです。 改めて、こちらのメールアドレス宛てに送らせて頂きます。 前回、私は浄水器を購入しました。 ですが、この浄水器...

翻訳依頼文
paypalから連絡したmasaです。

改めて、こちらのメールアドレス宛てに送らせて頂きます。

前回、私は浄水器を購入しました。

ですが、この浄水器がきちんと給水しません。

よって、商品の返品をお願いします。

また、追加で浄水器をもう一つ購入しますので、1つの料金で合計2商品送って貰えますか?

もしくは、この浄水器の代金を返金していただいてから、再度2個注文するのでも構いません。

どちらが希望でしょうか?

商品は日本から返品の為に送りたいのですが、その際の送料を負担してもらう事は出来ますか?

marikowa さんによる翻訳
This is masa who sent a message through PayPal.

Let me send a message to this email address again.

I bought a water filter last time.

But this filter wouldn't supply water properly.

So, I would like to return this product.

I will buy one more water filter, so could you send me two products with the price of one product?

Or, I don't mind to get the pay back first, and I order two items after that.

Which is better for you?

I will return this from Japan, so could you cover the shipping expenses?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分
フリーランサー
marikowa marikowa
Starter
Hi there, I'm marikowa and I'm a Japanese native speaker. I was living in Aus...