Report: 40% of Chinese consumers have heard of wearable tech, but can’t name brands
Baidu (NASDAQ:BIDU) published the results of a focus group study yesterday which asked Chinese consumers about wearable devices. As smartwatches and other wearable tech begin to surface, China will undoubtedly be a battleground for customer acquisition. But is the soil here fertile enough for such a market to grow?
レポート:中国の消費者の40%は、ウェアラブル技術を耳にしたことがあっても、ブランド名までは知らない
Baidu (NASDAQ:BIDU)は、ウェアラブルデバイスに関して中国の消費者に行ったフォーカスグループの調査結果を昨日発表した。スマートウォッチやその他のウェアラブル技術が出現しはじめ、間違いなく中国では顧客獲得合戦が繰り広げられることになるだろう。しかし、その市場が成長できる程現地の体制は整っているのだろうか?
Of the more than 40 respondents that Baidu interviewed over three months, 40 percent had heard of wearable devices, with men more likely than women. Respondents’ understanding of what the devices are capable of and how they work, though, is still relatively low. Most were also unaware of any specific brands or models on the market today.
Baiduが3ヶ月にわたりインタビューした40人以上の回答者のうち、40%はウェアラブルデバイスについて聞いたことがあり、かつ男性のほうが女性より高い確率でそうであった。しかしそれらのデバイスに何ができ、どう動作するのか、についての回答者の理解は、まだ比較的浅かった。またその多くは、現在市場に出ている特定のブランドやモデルについての認識がなかった。
The report categorized potential buyers into three categories: tech savvy, professional, and entertainment. Tech savvy customers are the most difficult to market to, as they are less swayed by marketing and more focused on the specs. Professionals include athletes and fitness enthusiasts who want a smart device for a specific activity. The third group wants something that looks good and can entertain them.
レポートでは、潜在顧客は3つのカテゴリーに分類されている:テクノロジーに精通した人、専門家、そして娯楽志向の人。テクノロジーに精通している消費者は、マーケティングに左右され難く、製品スペックにより関心を持っているので、一番売り込むのが難しい。専門家には、特定の運動のための小さなディバイスを欲しがるアスリートやフィットネスに熱心な人達が含まれている。3つ目のグループは、見た目が良く、楽しめる物を欲しがる。
So, is China ready for wearable devices? Some seem to think so. Shanda subsidiary GEAK launched its Android-powered smartwatch in July and managed to sell about 30,000 per month since, which isn’t exactly impressive but shows there is a market out there. We’ve already started seeing clones of foreign devices, such as the Codoon Sports Bracelet, a rip-off of the Jawbone Up.
では、中国がウェアラブルデバイスを受け入れる準備は整っているのだろうか?整っていると思っている人もいるようだ。Shandaの子会社GEAKは、Android対応のスマートウォッチを7月にローンチし、驚異的な数量とは言えないが、その後毎月30,000個を販売しマーケットがあることを証明している。既に、Jawbone Up のパクリのCodoon Sports Bracelet等の海外のクローン製品も出始めている。