Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] お世話になります。 選択肢は2つあります: 1. Pilot Capless Decimo Fountain Pen - 18K Gold Fin...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 takeshikm さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 17分 です。

okotay16による依頼 2013/11/06 21:37:45 閲覧 2005回
残り時間: 終了

Sehr geehrte Damen und Herren,

es gibt zwei Möglichkeiten: 1. Sie übersenden den noch fehlenden Pilot
Capless Decimo Fountain Pen - 18K Gold Fine Nib - Pearl White
oder
2. Sie erstatten mir die gezahlten 124€.

お世話になります。

選択肢は2つあります:
1. Pilot Capless Decimo Fountain Pen - 18K Gold Fine Nib - Pearl Whiteの不足分を送っていただくか、もしくは
2. 既にお支払いを済ませている124ユーロを返金ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。