Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先生はオレゴンに住んでる女性の人だったよ!  日本人なのだけど、英語しかできないみたい。 家庭教師の先生が登録しているサイトはたくさんあるけれど どの先生...

翻訳依頼文
先生はオレゴンに住んでる女性の人だったよ! 
日本人なのだけど、英語しかできないみたい。
家庭教師の先生が登録しているサイトはたくさんあるけれど
どの先生がいいのかの判断ができなくて… 
結局またどうしたらよいか…悩んでいます。

ルークの前に住んでたルームメイトはいい趣味ね!
Jack Johnsonは海で聞きたくなる。

今週末は友達と英語の勉強する予定。
私も温泉大好き★ たまに1泊2日ぐらいで泊まりでいくよ。
あなたも好きなのね! オレゴンに温泉あるって聞いて驚きました
いつか行きたいな…
ayaka_maruyama さんによる翻訳
The teacher was a lady from Oregon!
She is Japanese, but seems like she only speaks English.
I know a lot of websites with registered private teachers, but I just can't decide...
I'm still undecided on what I should do.

Your old room-mate has a good taste!
I want to go to the beach when I listen to Jack Johnson.

I am thinking of studying English with friends this weekend.
I love hot springs★ I usually stay at hotels for a night.
So you like hot springs too! I was surprised to hear that you have some in Oregon too.
I'd love to go one day...
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
13分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する