Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] I haven't received some of the items that I had ordered on Oct. 18th. Could y...
翻訳依頼文
10/18に注文した商品の一部がまだ届いていないのですが、どうなっているのでしょうか?
Order No. A128335439
Tracking No. 1LS717700397663
この注文です。
確認できしだいすぐ返事をください。
あと、前回問い合わせた返金の件のついてもなるべく早く返事がいただけるとありがたいのですが。
Order No. A128335439
Tracking No. 1LS717700397663
この注文です。
確認できしだいすぐ返事をください。
あと、前回問い合わせた返金の件のついてもなるべく早く返事がいただけるとありがたいのですが。
sweetnaoken
さんによる翻訳
I haven't received some of the items that I had ordered on Oct. 18th. Could you explain why?
Information of the order:
Order No. A128335439
Tracking No. 1LS717700397663
Please let me know as soon as you find out what is happening.
Also, I'd be appreciated if you can respond sooner about the refund that I asked you before.
Information of the order:
Order No. A128335439
Tracking No. 1LS717700397663
Please let me know as soon as you find out what is happening.
Also, I'd be appreciated if you can respond sooner about the refund that I asked you before.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 363円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter