Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] すでに落札したアイテムの他にあなたの出品している他のアイテムの落札も考えています。アイテムの組み合わせを3パターン作りました。それぞれの送料の総額を教えて...
翻訳依頼文
すでに落札したアイテムの他にあなたの出品している他のアイテムの落札も考えています。アイテムの組み合わせを3パターン作りました。それぞれの送料の総額を教えてください。
私の想像より送料が高いので、やはり今回はすでに落札した2点のみ購入します。
私の想像より送料が高いので、やはり今回はすでに落札した2点のみ購入します。
J'hésite si je prends d'autres objets que vous mettez sur l'enchère.
J'ai crée 3 combinaisons d'objets, pourriez-vous me dire le frais de port de chaque combinaison s'il vous plaît?
Le frais de port étant plus cher que ce que j'imaginais, j'ai décidé de prendre que les 2 objets que j'avais déjà acquis.
J'ai crée 3 combinaisons d'objets, pourriez-vous me dire le frais de port de chaque combinaison s'il vous plaît?
Le frais de port étant plus cher que ce que j'imaginais, j'ai décidé de prendre que les 2 objets que j'avais déjà acquis.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 約14時間